|
|
學家和圣人,尤其是在韓國,孔子思想已成為韓國人倫理道 |
德規范的尺碼,許多韓國人把孔子的話奉為日常生活的圭臬 |
。此次,用英語翻譯、出版集孔子語錄為一體的《論語》、 |
將把孔子思想更廣泛地介紹給英語圈的國家。我相信此次《 |
論語》英譯本的出版必將為弘揚世界,人和道德意識和倫理 |
觀做出巨大的貢獻。 |
韓國駐華使館公使魏啟出
|
.先生為該書出版發行題詞
|
|
|
|
香港孔教學院院長湯恩佳博士為本書出版發行題詞 |
|
|
|
國際儒學聯合會常務副會長楊波先生為本書出版發行題詞 |
中國作家協會高洪波書記為本書題詞 |
中外各大媒體爭相刊登漢英對照古典線裝橫式排版<<論語>>向國內外正式發行 |
|
|